REFORMA DEL REGLAMENTO

El PSOE cumple con ERC y Junts e impulsa que las lenguas cooficiales se usen ya en la investidura de Feijóo

Junts no firma la propuesta de reforma del reglamento para dejar claro que "no formamos parte de ningún bloque, ni somos socios de nadie" pero avanza que lo apoyará

Sumar desvela que se podrán emplear todas las lenguas antes de que se apruebe la reforma y que la Mesa regulará de manera transitoria el método de traducción

La presidenta del Congreso, Francina Armengol.

La presidenta del Congreso, Francina Armengol. / Jesús Hellín

El edificio institucional sobre el que se sostendrá una nueva legislatura de Pedro Sánchez con el apoyo de las formaciones nacionalistas e independentistas sigue construyéndose poco a poco. Los socialistas han puesto este miércoles negro sobre blanco el compromiso adquirido con Junts y ERC de posibilitar el uso de las lenguas cooficiales en el Congreso. Con ellos se aseguraron la elección de Francina Armengol como presidenta de la Cámara Baja y pusieron los cimientos de un entendimiento posterior, que permita la continuidad del actual Gobierno de coalición.

El PSOE, con la firma de Sumar, EH Bildu, ERC, PNV y BNG, han registrado en el Parlamento la reforma del reglamento que ampara legalmente este cambio. La propuesta, que fue lanzada por Yolanda Díaz el pasado 2 de agosto y luego fue exigida tamibén por las fuerzas independentistas, se tramitará de manera urgente para que los diputados que quieran puedan usar su lengua propia en el pleno de investidura de Alberto Núñez Feijóo, los días 26 y 27 de septiembre. Junts no ha suscrito la propuesta pero la apoyará.

Fuentes de esta formación han señalado que no lo han firmado porque "no formamos parte de ningún bloque, ni somos socios de nadie". También, explican, no les convenció la primera propuesta que les presentó el PSOE porque obligaba siempre, en las iniciativas escritas, a adjuntar la traducción. Aunque el impulso a la pluralidad lingüística en el Parlamento es una iniciativa sobre la que, sobre todo, ha peleado ERC. Junts se centró en que el Ejecutivo pidiera a la UE incluir el catalán, el gallego y el euskera como lenguas oficiales.

Vigente en el debate

La intención de los dos partidos del Gobierno - PSOE y Sumar- que gozan de mayoría en la Mesa del Congreso, es que la proposición de ley pase el trámite de este órgano la semana que viene y sea aprobada la siguiente, en un pleno que se celebraría probablemente los días 19 y 21 de septiembre. La urgencia -los plazos de recortan a la mitad y en lectura única se evita que se debata previamente en comisión- permitirá que esté vigente en la votación como presidente de Feijóo, que en el propio PP reconocen que resultará fallida.

El acuerdo alcanzado, según aseguran fuentes de Sumar, contempla que todas las lenguas puedan emplearse incluso antes de que se apruebe la reforma del reglamento, de manera que en el propio debate de esta modificación se podrán escuchar catalán, euskera o gallego, entre otros. "Mientras se debate la medida se utilizarán las lenguas oficiales de acuerdo con la Resolución transitoria que adopte la Presidencia", han avanzado en un comunicado.

Hasta que se apruebe la norma, la Presidencia deberá aprobar una disposición transitoria para elegir qué fórmula de traducción se empleará durante ese debate, si "auto traducción" por parte de los propios intervienientes o "distribución previa de texto escrito con traducción". Desde el equipo de Armengol aseguran que este punto aún no está resuelto y que ya es "muy ambicioso" llegar con todo listo a la investidura de Feijóo, aunque se están valorando todas las opciones.

La modificación del reglamento afectará a todos los ámbitos de la actividad parlamentaria, desde las intervenciones orales a la presentación de escritos y se reflejará también en la redacción del Boletín Oficial de las Cortes Generales que publicará las iniciativas en la lengua oficial en la que se hayan presentado, además de en castellano, y en el Diario de Sesiones, que reproducirá las intervenciones de los diputados también de manera dual. Que los parlamentarios tuvieran el derecho a usar su lengua propia de manera general ha sido, según fuentes de ERC, una reivindicación de su grupo que finalmente el PSOE ha aceptado.

Seis meses de sistema dual

Esta novedad obliga al Congreso a contar con servicios de traducción e interpretación de forma permanente aunque la propuesta registrada concede a la Cámara un plazo de seis meses para el concurso y la adjudicación de este nuevo recurso. Durante este tiempo los diputados deberán acompañar los escritos en una lengua oficial que no sea el castellano de una traducción.

Según Junts, la propuesta inicial era optar siempre por un escrito doble. Además, el partido de Carles Puigdemont mantiene que no era necesaria la reforma del reglamento, algo que no comparten otras formaciones. De hecho fue unas de las cuestiones que puso sobre la mesa el PP que, defiende el uso de las lenguas cooficiales en el Senado, donde ya está instaurado, pero no lo ve tan necesario en la Cámara Baja.

Esta misma tarde Feijóo avanzó en un tuit el rechazo de su grupo aunque sin confirmar el sentido de su voto porque, precisó, "no concibo un Congreso con pinganillos". Pese a recordar que es "gallego y hablo mis dos lenguas", dijo que si "todos los políticos nos comunicamos en la lengua común, no procede que los ciudadanos paguen por entendernos en el hemiciclo". "Puigdemont y Díaz no necesitaron traductor", añadió, en referencia al viaje de la vicepresidenta segunda en funciones a Bruselas para entrevistarse con el expresident catalán fugado.

Armengol, en su primer discurso como presidenta, el día de su elección, ya prometió permitir la utilización de todas las lenguas oficiales desde el mismo comienzo de la legislatura. Con esta propuesta cumple así su compromiso. En un tiempo que los grupos nacionalistas e independentistas consideran que debe ser de avance en el modelo territorial, fuentes socialistas destacan que con el cambio en el reglamento se trae a la Cámara Baja la "pluralidad lingüística" y se respeta el mandato constitucional para que el “patrimonio cultural” de las “lenguas españolas” sea “objeto de especial respeto y protección”.

TEMAS